当前位置: 主页 > C生活港 >WritePath宣布获得联合报集团战略投资 >

WritePath宣布获得联合报集团战略投资

作者: 分类: C生活港 发布于:2020-06-09 浏览(190)


WritePath宣布获得联合报集团战略投资

云翻译 WritePath宣布获得联合线上战略投资,具体投资金额没有揭露,云翻译利用群众外包机制,以及机器学习技术受到联合报集团青睐;比起传统翻译社,云翻译可以有效降低 30% 的人力,时间效率可提升 3 倍以上,可抢食每年超过 500 亿美金的语言翻译市场。

WritePath宣布获得联合报集团战略投资

WritePath 云翻译团队,云翻译提供

「群众外包」+ 机器学习技术打造自动化翻译平台

云翻译充分运用「群众外包」概念,网罗全球各地好手,集合近一万名精通 35 国语言的母语译者,这些译者更有许多专业专长,如法律、财经、工程、动漫等领域。除了英文、日文、法文、德文等语言翻译外,更提供较少见的阿拉伯文翻译、俄文翻译、越南文翻译、印尼文翻译、马来文翻译及泰文翻译服务。

云翻译的核心机器学习技术 -- 翻译加速器 Translation-booster ,针对大量语句进行类比、分析、储存、再利用,加速有重複性质的翻译,此技术原理和 AlphaGo 概念一样,都是要机器接受大量资料训练后,针对特定情况做出反应和判读,如财经报告等大型文件、对外跨境 B2B 或 B2C 电商的产品叙述、各大品牌公司产品手册以及当红的 App、网站等软体完成多语化工程。
云翻译也提供 API 功能,桥接客户网站系统中的内容管理系统 ,让文字内容从翻译到上架速度倍增。云翻译和包山包海利用统计机器翻译原理的 Google 不同,云翻译只挑选一些特定领域来翻译和累积资料,翻译品质如同雷射一般精準,可在细分的专门领域中超越 Google Translate。

此外,云翻译全线上化的翻译服务流程,让使用者省去过去与传统翻译社往返时间,另一方面并利用同步运算机器记忆学习技术,不断藉由资料蒐集加深精準度,提供最好、最快速的翻译服务给全球的使用者。

一年内业绩成长三倍 今年将锁定发展亚洲市场

「云翻译」平台上线一年多来业绩爆发成长三倍,每月翻译数字几何成长,目前已经营许多台湾、日本、香港及欧美企业客户,包括 Cisco、Adobe、ASUS 等。

联合线上总经理李彦甫表示:「联合报作为一个大量文字产出的媒体集团,加上『数位汇流』发展方针,希望云翻译能帮联合报突破更多语言障蔽,拓展更多国际读者及能见度。」云翻译已与联合报旗下经济日报、中国经济通讯社等单位结盟,深入解决数行销、公关、财务等专门领域文件多语化问题。云翻译希望能以自己开发的独家机器学习技术,协助台湾各产业的企业更贴近国际市场。

此外,云翻译更特别邀请到前 Oracle 台湾区总经理李绍唐先生出任营运首席顾问。

云翻译执行长金超群表示:「云翻译更看重的是资料多语化后产生的价值链,我们除了想突破传统翻译社人力密集的模式,更希望结合机器学习技术,累积巨量资料和翻译人才,产生更高的专业翻译价值。此外,我们也希望吸引更多好手和我们的技术结合,让云翻译成为亚洲地区线上翻译服务的龙头品牌。」

目前翻译市场最大龙头为美国上市公司 LionBridge,在前年併购 CLS Communication后,当前总营收已达六亿美金,另还有销售翻译软体为主的英国上市公司 SDL ,而台湾或华语世界目前的翻译市场,则是由劳力密集传统的翻译社主导,让云翻译具有相当巨大的成长机会。云翻译今年除了建立 24 小时全球云端服务,下半年更锁定亚洲其他市场,成为大家海外发展的重要伙伴。